WITHOUT

Все тайны английских предлогов - 2016

WITHOUT

И предлог, и наречие переводятся “без”. Правда, есть еще устаревшая форма наречия, которая означает “снаружи”, но вам она вряд ли встретится.

How could you go there without me?

After the storm three villages were left without electricity.

После предлога, однако, может стоять не только существительное, но и герундий, и тогда вся конструкция означает “без того, чтобы не”, “если не”:

He ran away without looking back.

How could she have known it, without being told? (Как бы она об этом узнала, если ей не сказали?)

No morning passes without neighbor’s singing in the bathroom. (Не проходит ни одного утра, чтобы сосед не пел в ванной.)

Если действующее лицо не делает даже того, что от него обычно ожидают, то появляется новая конструкция without so much as:

She took the offered cake without so much as a “thank you”. — Она взяла предложенное пирожное, даже не поблагодарив (не сказав “спасибо”).

Из фразеологизмов особо выделяются do / go / manage without. У них общий смысл “обходиться без чего-либо”:

As all the shops were already closed, we had to do without milk.

Соответственно, с модальным can:

They travel by car, they can’t manage without gas!

Let’s put away some money, kids can’t go without having proper education.

Если же эта конструкция употребляется в утвердительном предложении, то значение меняется на укоризненное “вполне мог бы обойтись и без...” (т. е. налицо раздражение):

I could do without your remarks!

Еще одно интересное выражение it goes without saying, т. е. “само собой разумеется”, или “по умолчанию”:

It goes without saying that sales should cut off the prices.

Глагольные сочетания с without немногочисленны, вспоминаются прежде всего lost without (пропадает без чего-то, в переносном смысле) и reckon without (не учесть чего-то):

He is lost without his friends.

We were planning to come at 5, reckoned without traffic jam.

Зато очень широко употребляются сочетания without с существительными:


ceremony

быстро, небрежно, невежливо


doubt

без сомнений

WITHOUT

exception

без исключения

fail

неизменно, обязательно

invitation

без приглашения

murmur

без жалоб, возражений

number

бесчисленно


question

несомненно


second thought

тотчас, не раздумывая

Упражнение 1

? Переведите на русский следующие предложения.

1) Without a second thought, he rushed at the robber.

2) You should announce your decision tomorrow, without fail.

3) First, they came to our house without invitation, and second, helped themselves to our dinner without ceremony!

4) All kids in that group are very gifted, without exception.

5) With her ear for music, she needs special training, without a doubt.

6) Father ordered to go to bed, and the kids obeyed without a murmur.

7) In that cave (пещера) there were precious stones without number.






Для любых предложений по сайту: [email protected]